Перевод "be hanged" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение be hanged (би ханд) :
biː hˈaŋd

би ханд транскрипция – 30 результатов перевода

- Why?
- I don't want to be hanged.
I understand.
-Зачем?
-Не хочу быть повешанным.
Это логично!
Скопировать
Was it you?
You'll be hanged.
With this?
Это ты сделала?
Ты будешь повешена.
Что это?
Скопировать
Be all traitors that do so?
Everyone that does so is a traitor and must be hanged.
- Who must hang them?
Все, кто так делает, -изменники?
Каждый, кто так поступает, -изменник и должен быть повешен.
- А кто их должен вешать?
Скопировать
They should condemn him to death
He ought to be hanged
Death penalty has been abolished
Ему нужно смертный приговор за это вынести.
Надеюсь, его повесят.
Смертную казнь отменили.
Скопировать
If we beat the king 99 times, he will still be our king and we his subjects.
If he beats us but once, we shall all be hanged.
If that is so, then why in the bowels of Christ did we take up arms against him in the first place?
да! да! Если бы мы побили короля 99 раз, ...он все равно останется королем.
Если побьют нас, мы все будем повешены сразу.
Коль это так, то почему, ради праха Христа, ...мы подняли против него оружие?
Скопировать
Mutineers!
I don't have to tell you, any of you, you could all be hanged for this.
We are not serfs, general, nor mercenaries.
Мятежники!
Мне не нужно вам говорить, насколько вы заслуживаете быть повешенными.
Мы не олени, и не наемники.
Скопировать
This is a military camp, sir, not a debating chamber.
Under military law, any man inciting mutiny can be hanged. Colonel Harrison.
Yes, General. These three men will draw lots.
Предатель! Это лагерь, а не зал для дискуссий.
Тот, кто призывает к мятежу, будет повешен.
Полковник Харисон.
Скопировать
Yes, General. These three men will draw lots.
One of them will be hanged.
Captain Lancing, get a length of rope.
Полковник Харисон.
Эти 3 человека избрали свою участь.
Один из них должен быть повешен. - Принесите веревку
Скопировать
Witnesses.
Those not wanting to turn King's evidence will be hanged.
Pipe down!
Свидетели.
Те, кто не пожелает давай показания, будут повешены.
Сбавь обороты!
Скопировать
He will take the place where and imprisoned in Mountjoy prison.
There, he will be hanged by the neck until dead, and then if not fail the mission, God have mercy on
Who Hang Judas Iscariot?
Он будет помещен в тюрьму Маунтджой.
Где и умертвлен через повешение, за сим вверяю его вашей власти, Спаси, Господь, его душу.
Кто повесит Иуду?
Скопировать
I rose to write at night, but almost always fell asleep and wrote little.
So I gave it up, thinking that after the crime I would be hanged, could make a statement then, saying
There was Jael versus Sirara, Judith versus Holofernes,
Я поднимался, чтобы писать ночью, но почти всегда засыпал и писал мало.
Так что я бросил это занятие, думая, что после совершения преступления меня повесят, и возможно будет сделать заявление, заявив, что я умер для отца и что женщины никогда не будет триумфаторами.
Жаель была против Сирара, Юдифь против Олоферна,
Скопировать
He will not amend the charge now.
Lewis must be hanged tomorrow.
What?
Он не будет менять приговор.
Льюиса повесят завтра.
Нет, Льюис!
Скопировать
Yes, I can see that.
You realize you could all be hanged for mutiny.
Looks like we need another option.
Да, я вижу.
Вас всех надо бы повесить за попытку мятежа.
Итак, нам нужны другие варианты.
Скопировать
- Where are they taking him?
- To be hanged?
Apparently, he had a very good time?
- Куда его увели?
- На казнь.
Очевидно, он очень приятно провёл время.
Скопировать
By the way, why did you kiss me?
I was about to be hanged. It seemed like a good idea at the time.
What?
Кстати почему вы меня поцеловали? - Меня собирались повесить
Тогда мне это показалось неплохой идеей.
Что?
Скопировать
Maitre, I flew on beams and kissed the devil's ass...
- and I'll be hanged for it.
Church has made you excommunicate, and passed you over to the civil court.
Но потом попробовала крови из пяти ран Христа.
Можешь мне это не рассказывать. Оденьте её, быстро!
Я не такой, как они, понимаешь?
Скопировать
She's excommunicate. You will keep your silence, or you will leave this court.
Jeannine Martin... you'll be taken outside the walls of this town... where you will be hanged by the
- Your body will be burned.
Жанин Мартен, вас выведут за городские стены и подвесят за шею, и вы будете висеть, пока не умрёте.
Ваше тело сожгут. - Но мэтр сказал... - Погоди, это незаконно.
Это обещание было бы незаконным, так?
Скопировать
You are hereby stripped of your rank
You will be escorted from here to a place of execution, and in the presence of our allies, you will be
Have you anything to say?
Настоящим вы лишаетесь звания.
Вас отведут отсюда к месту казни и в присутствии наших союзников вы будете повешены за шею до наступления смерти.
Вам есть, что сказать?
Скопировать
His name was Liam Dooley.
He and his brother were going to be hanged for looting a church.
I made them an offer.
Его звали Лайам Дули.
Их с братом должны были повесить: они ограбили церковь.
Я им предложил:
Скопировать
I THEREFORE SENTENCE YOU TO BE TAKEN TO HIS MAJESTY'S PRISON AND THENCE TO A PLACE OF EXECUTION.
THERE TO BE HANGED BY THE NECK UNTIL YOU BE DEAD.
HETTY!
Я приговариваю отвести вас в тюрьму Его Величества, а оттуда к месту казни.
Там вы будете повешены за шею, до тех пор, пока не наступит смерть.
Хетти!
Скопировать
I THEREFORE SENTENCE YOU TO BE TAKEN HENCE TO HIS MAJESTY'S PRISON AND THENCE TO A PLACE OF EXECUTION.
THERE TO BE HANGED BY THE NECK UNTIL YOU BE DEAD.
HETTY!
Я приговариваю отвести вас в тюрьму Его Величества, а оттуда к месту казни.
Там вы будете повешены за шею, до тех пор, пока не наступит смерть.
Хетти!
Скопировать
- Come on!
I'll be hanged because of you.
Come on, children, into the bath!
- Пошли!
Меня повесят из-за тебя.
Всё, дети, ванна готова!
Скопировать
Senor Gringo, my good chief Pedro Zurita sends you this.
Our prisoners are like own children to us, we are all so sad that you will be hanged tomorrow.
Go to hell with your stinking whiskey and your lousy Zurita. Zurita?
-Хе-хе-хе, сеньop гpингo, мoй дoбpейший начальник Педpo Зуpитo пoсылает вам вoт этo.
Для нас аpестанты этo все pавнo, чтo poдные дети, и нам так жалкo, чтo вас завтpа пoвесят.
-Убиpайся к чеpту сo свoим вoнючим виски и свoим паpшивым Зуpитoй.
Скопировать
In the case of a full and open confession, it is my judgment... that the first accused pig is not culpable of the charge against it.
"the which is that it be hanged and strangled upon a gibbet... in a public place until it be dead. "
We'll go somewhere else.
Если ты признаёшься в этом, то ты должна подать голос сейчас, и лучше дважды. Если ты невиновна, можешь молчать. Если хочешь что-то сказать - говори чётко, чтобы весь суд слышал тебя.
Поскольку у нас имеется полное признание, я объявляю, что первая свинья невиновна в совершении преступления.
на глазах всего города.
Скопировать
Slut! Parasite!
They'll all be hanged! And soon tool
Ugly Worm!
Tварь последняя.
Hичего, всем вам скоро болтаться Hа виселице, очень скоро.
Гнусный коротышка...
Скопировать
I dislike weaklings.
They should be hanged.
The queen's room is lit.
Я не люблю слабаков.
Их нужно вешать.
Свет в комнате Королевы.
Скопировать
That is called assessment.
Nibs for nicking the cassettes from Harrods he reads the experts' reports, and then sentences you to be
- You got that?
Это называется "оценкой".
Потом ты опять предстанешь перед Его Милостью за кражу кассет в "Хэрродс" он прочтёт отчёты экспертов и приговорит тебя к повешению.
- Усёк?
Скопировать
-Yes, sir.
-For instance, when I've finished with these two animals, they'll be hanged.
Not taken out and shot as in the past.
- Да, сэр.
- Например, когда я закончу с этими двумя животными, они будут повешены.
А не выведены и расстреляны, как раньше.
Скопировать
But you can't force me to hang myself.
The only living person found here with nine dead bodies will certainly be hanged.
As the last little Indian has to be.
Но вы не можете заставить меня повеситься.
Единственный живой человек найденный здесь среди девяти трупов, будет неминуемо повешен.
Так же, как и последний маленький индеец.
Скопировать
Let's leave right away.
He could be hanged tomorrow.
Excuse the rubble.
Мы едем прямо сейчас.
Его могут повесить завтра.
Простите за эти руины.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов be hanged (би ханд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be hanged для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би ханд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение